Nickelodeon dobio srpsku sinhronizaciju!
#21
@tawkesburry
Hvala za info, nisam znao da je Hrvatska verzija ovakva.
.................................................
U principu sam za sinhronizaciju celokupnog animiranog programa, naravno da se dobro uradi sa mnoštvo glasova. Čak nisam protiv ni sinhronizacije dokumentarnih kanala. U Rumuniji i Mađarskoj su dokumentarni kanali sinhronizovani recimo. Mada i ovako kako je sada je super. Ali sam protiv sinhronizovanja serija bilo kojih i filmova, meni je to debilno iskreno da neko sinhronizuje strani film kao što to rade Nemci i Italijani.

Što se tiče tih serijskih i filmskih kanala meni se dopada recimo kako je urađen AXN kod nas, za sve ima prevod i za program i najave (pošto reklama nema koliko sam primetio) a ono kad piše kad je recimo neki film piše lepo dan na srpskom i vreme. Ništa nejasno, ništa konfuzno a dobro.
Reply
#22
Quote:CRTAĆI NA NICKELODEONU OD SADA I NA SBB-U

SBB, 26.9.2012.


SBB je počeo sa emitovanjem popularnog dečjeg kanala Nickelodeon, kao i kanala u visokom kvalitetu Nickelodeon HD.

Nickelodeon donosi najbolje crtaće za decu, radost za sve devojčice i dečake uzrasta od 4 do 14 godina.

Kanal se odlikuje nenasilnom zabavom, ima razigran i duhovit sadržaj, koji je više od crtanog filma jer inspiriše, zabavlja i edukuje dete.

Na kanalu Nickelodeon mogu pratiti avanture najomiljenijih dečjih junaka sadašnjice, tu su Sunđer Bob Kockalone, Dora, Winx, Pingvini sa Madagaskara i mnogi drugi.

Popularni dečji kanal Nickelodeon možete ekskluzivno pratiti u HIT paketu digitalne ponude SBB-a, dok Nickelodeon HD pratite u HD paketu.

Quote:SBB korisnički servis 3 @ SBB forum, 26.9.2012.

Poštovani,

U ovom trenutku kanal Nickelodeon nema u planu da radi lokalizaciju.
S tim u vezi, za sada na ovom kanalu neće biti titla na Srpskom jeziku, kao ni sinhronizacije.

Ukoliko bude promena uputićemo obaveštenje.

S poštovanjem,
Vaš SBB

http://forum.sbb.rs/viewtopic.php?f=109&t=20761&p=213575&hilit=nickelodeon#p213572
Reply
#23
Tawkesburry pa covece kako mozes to da gledas sa sinhr.?Zabole me glava kad ih slusam i koliko to vestacko zvuci,uzas!!!Ja sam protiv svake sinhronizacije sve treba gledati originalno sa titlovima!Kad cujem one sa Ultre pistece glasove pop....
Reply
#24
(07. Oct 2012, 12:39)banekcar5265 Wrote:  Zabole me glava kad ih slusam i koliko to vestacko zvuci,uzas!!!

Veštački može da zvuči samo onome ko je gledao u originalu. Ogromnoj većini dece koja nisu gledala u originalu (jer ne znaju engleski) ne zvuči veštački.

(07. Oct 2012, 12:39)banekcar5265 Wrote:  Ja sam protiv svake sinhronizacije sve treba gledati originalno sa titlovima!

Kad ti budeš ciljna grupa za dečje kanale (što će reći - nikad), možda će se oni obazirati na to šta ti želiš.

Ovako samo možeš da kukaš po forumima ili, što bi ti bilo pametnije, nađeš način da gledaš one koji emituju s originalnim zvukom.
Reply
#25
slažem se u potpunosti sa tedijem

iako bi dodao da kod crtića bi mogli razgovarati i o tome što je to "originalni zvuk", odnosno da li netko zaista misli da tamo neki pas i mačka u crtiću stvarno pričaju engleskim pa zato onda hr/sr sinrkonizaciju nazivaju "veštačkom"? Šta reče? činjenica da je neki crtić dobio glasove na određeni jezik prije nekog drugog jezika, krajnjem gledatelju ne znači apsolutno ništa, a ponajmanje jamči da je ta prva sinkronizacija odmah i kvalitetnija od svake iduće.
Reply
#26
(07. Oct 2012, 12:39)banekcar5265 Wrote:  Zabole me glava kad ih slusam i koliko to vestacko zvuci,uzas!!!

(07. Oct 2012, 13:05)teddy Wrote:  Veštački može da zvuči samo onome ko je gledao u originalu. Ogromnoj većini dece koja nisu gledala u originalu (jer ne znaju engleski) ne zvuči veštački.

(07. Oct 2012, 13:35)tawkesburry Wrote:  iako bi dodao da kod crtića bi mogli razgovarati i o tome što je to "originalni zvuk", odnosno da li netko zaista misli da tamo neki pas i mačka u crtiću stvarno pričaju engleskim pa zato onda hr/sr sinrkonizaciju nazivaju "veštačkom"?

Veštački je loš izraz, ali kada se uporede stare RTB sinhronizacije i bilo koja današnja... nebo i zemlja.
[Image: d9NgrB8.gif]
Reply
#27
Kad se uporedi količina crtaća koja se sinhronizuje na godišnjem nivou danas i pre trideset godina - nebo i zemlja.

Kvantitet i kvalitet retko idu zajedno.
Reply
#28
Pogledao sam Sundjer Boba na engleskom na Nicku i tako je dosadan, nasa ekipa je odradila fantastican posao sa sinhronizacijom, cak mislim da su ga oni ucinili smesnim i zanimljivim jer ovako na engleskom mi je kao bilo koji prosecan crtac.Thumb up
Reply
#29
Ni na hrvatskom meni ne zvuči ništa bolje (rak burgeri, Klještić a.k.a. Keba Kraba...), verovatmo jer sam navikao na B92 verziju koja, složiću se sa rados4ever, zaista jeste dobra i inovativnija od originalne MTV verzije.
Mene samo zanima zašto na Nickelodeounu nema Rena i Stimpija, niti ga B92 više emituje?
Reply
#30
Ma na ovom Nicku nema nista, par crtaca i samo ove smor teen serije. Od starijih samo Sundjer i uvece oko ponoci Macker, nema nista od Nick klasika iz 90ih.

Thumb down
Reply




Users browsing this thread: 1 Guest(s)